Keine exakte Übersetzung gefunden für ذاتِيُّ التَّغَذِّي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ذاتِيُّ التَّغَذِّي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunas de estas heridas parecen haber sido ocasionadas por el mismo
    تبدو بعض هذهِ الجروح ذاتية الالتواء تغذّى على نفسه ؟
  • El KSY atiende a las necesidades de las adolescentes a los efectos de atender a su desarrollo autónomo, su nutrición, su salud, su alfabetización, su formación en aritmética y sus aptitudes profesionales.
    وتلبي ”كيشوري شاكتي يوجانا“ احتياجات المراهقات لأغراض تنميتهن الذاتية والتغذية والحالة الصحية ومحو الأمية والمهارات العددية والمهارات المهنية.
  • Los microorganismos comprenden tanto a las procariotas (bacterias) heterotróficas (consumidoras), autotróficas (productoras primarias u organismos fotosintéticamente activos) o mixotróficas (estrategia nutricional mixta) como a las eucariotas microbianas.
    وتضم الكائنات المجهرية متعددات التغذية (المستهلكة)، وذاتية التغذية (الكائنات الأولية المنتجة أو ذات التمثيل الضوئي النشيط) والمختلطة التغذية (استراتيجية التغذية المختلطة) وذوات النواة الطليعية (البكتريا) وذوات النواة الحقيقية الجرثومية.
  • Verán, para su año 1922... ...nosotros ya contábamos con computadoras auto-alimenticias... ...auto-curativas y auto-modificantes.
    ..كما تران ، من عامكما 1922 ..لدينا بالفعل .التغذية الذاتية ..الشفاء الذاتي .حواسيب ذاتية التعديل
  • Aunque, desde una perspectiva meramente teórica y técnica podrían darse casos en que no resultara fácil esa diferenciación, sería posible en el caso de la mayoría de los acuíferos transfronterizos y viable para los fines del instrumento. En relación con el proyecto de artículo 7, ha habido un debate en la Comisión sobre la referencia a la “indemnización”.
    ومضى قائلاً إن المقرِّر الخاص اقترح في تقريره الثالث (A/CN.4/551 و Corr.1 و Add.1) تناول موضوع الصخور المائية ذات التغذية التلقائية وغير ذات التغذية التلقائية بشكل مختلف لأن القواعد التي تنطبق على إحدى الفئتين لا تنطبق بالضرورة على الأخرى، وإذا كان بعض أعضاء اللجنة قد أشاروا إلى أن المعايير الخاصة بهذا التمييز لا يبدو أنها ذات أهمية كبيرة من الناحية العملية، فإن وفده يؤيد اقتراح المقرِّر الخاص، فقد توجد حالات ليس من السهل فيها من الناحية النظرية والتقنية التمييز بين الحالتين ولكن التمييز قائم في معظم الصخور المائية العابرة للحدود وممكن أيضاً لأغراض الاتفاقية.
  • Dichos programas comprenden las esferas de otorgamiento de créditos, abastecimiento en insumos, formación de dirigentes en materia técnica, alfabetización funcional, formación en materia de género, autopromoción, gestión y nutrición y suministro de equipos y de tecnología apropiada.
    وتتعلق هذه البرامج بتقديم الائتمانات وتوفير قيادات لتكوين الإطارات التقنية ومحو الأمية الوظيفي وإقامة التشكيلات حسب الجنس وتحقيق النهوض الذاتي والإدارة والتغذية وتشغيل المعدات واستخدام التكنولوجيا المناسبة.
  • De hecho, estos últimos fenómenos amenazan la paz en dos formas: por sí mismos y por el papel que desempeñan al fomentar o atizar los conflictos.
    والواقع أن التهديدات الأخيرة تهدد السلام بطريقتين - بحد ذاتها وبدورها في تغذية الصراع أو في إشعال لهيبه.
  • Las intervenciones sectoriales (protección de los niños, educación, abastecimiento de agua y saneamiento ambiental, salud y nutrición) fueron pertinentes, pero algunas de las estrategias operacionales no lo fueron tanto.
    وكانت التدخلات القطاعية (حماية الطفل، والتعليم، وبرنامج توفير المياه والمرافق الصحية البيئية، والصحة والتغذية) ذات أهمية بينما كانت بعض الاستراتيجيات التشغيلية أقل أهمية.
  • En otras palabras, necesitamos potenciar a los países lo antes posible para que puedan generar recursos que promuevan la consecución de los objetivos de desarrollo de Milenio en cada país.
    وبعبارة أخرى، إننا بحاجة إلى تمكين كل بلد، في أقرب فرصة ممكنة، حتى نتمكن من تحقيق التوليد الذاتي للموارد التي تغذي التنفيذ المستدام للأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد.
  • En cuanto a la armonización de los planes existentes y los presupuestos, la secretaría afirmó que la Iniciativa tenía como finalidad contribuir a lograr que en los planes nacionales se prestara la debida atención a las metas y cuestiones relacionadas con la nutrición, sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio, como se subrayó en la Cumbre Mundial 2005.
    وقالت الأمانة، بشأن المواءمة بين الخطط والميزانيات الحالية، إن المبادرة تهدف إلى المساعدة في أن تحظى الأهداف والقضايا ذات الصلة بالتغذية بالاهتمام الكافي في الخطط الوطنية، على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، على النحو الذي أكد عليه مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.